Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego - Evaluation

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItalianoPortuguésNeerlandésAlbanésSerbioPortugués brasileñoEsperantoAlemánDanésTurcoCatalánEspañolGriegoRumanoRusoUcranianoChinoBúlgaroChino simplificadoFinésJaponésFaroésLatínÁrabeFrancésChecoHúngaroHebreoCroataSuecoPolacoLituanoMacedonioBosnioNoruegoEstonioBretónCoreanoFrisónEslovacoKlingonPersaLetónIslandésIndonesioKurdoAfrikaansIrlandésGeorgianoTailandésVietnamita

Título
Evaluation
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Help evaluating translations
Nota acerca de la traducción
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Título
Αξιολόγηση
Traducción
Griego

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Griego

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Última validación o corrección por irini - 2 Enero 2007 13:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Diciembre 2006 13:06

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 Diciembre 2006 20:50

Car0le
Cantidad de envíos: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 Diciembre 2006 19:59

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 Diciembre 2006 20:52

Car0le
Cantidad de envíos: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"