Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - Evaluation

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItalienskPortugisiskHollandskAlbanskSerbiskPortugisisk brasilianskEsperantoTyskDanskTyrkiskKatalanskSpanskGræskRumænskRussiskUkrainskKinesiskBulgarskKinesisk (simplificeret)FinskJapanskFærøskLatinArabiskFranskTjekkiskUngarskHebraiskKroatiskSvenskPolskLitauiskMakedonskBosniskNorskEstiskBretonskKoreanskFrisiskSlovakiskKlingonPersiskLettiskIslandskIndonesiskKurdiskAfrikaanIrskGeorgiskThailandskVietnamesisk

Titel
Evaluation
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Help evaluating translations
Bemærkninger til oversættelsen
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Titel
Αξιολόγηση
Oversættelse
Græsk

Oversat af Car0le
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Senest valideret eller redigeret af irini - 2 Januar 2007 13:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 December 2006 13:06

cucumis
Antal indlæg: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 December 2006 20:50

Car0le
Antal indlæg: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 December 2006 19:59

cucumis
Antal indlæg: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 December 2006 20:52

Car0le
Antal indlæg: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"