Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Evaluation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaPortugisiskaNederländskaAlbanskaSerbiskaBrasiliansk portugisiskaEsperantoTyskaDanskaTurkiskaKatalanskaSpanskaGrekiskaRumänskaRyskaUkrainskaTraditionell kinesiskaBulgariskaKinesiska (förenklad)FinskaJapanskaFäröiskaLatinArabiskaFranskaTjeckiskaUngerskaHebreiskaKroatiskaSvenskaPolskaLitauiskamakedoniskBosniskaNorskaEstniskaBretonskKoreanskaFrisiskaSlovakiskaKlingonskaPersiskaLettiskaIsländskaIndonesiskaKurdiskaAfrikanIriskaGeorgiskaThailändskaVietnamesiska

Titel
Evaluation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Help evaluating translations
Anmärkningar avseende översättningen
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Titel
Αξιολόγηση
Översättning
Grekiska

Översatt av Car0le
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Senast granskad eller redigerad av irini - 2 Januari 2007 13:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2006 13:06

cucumis
Antal inlägg: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 December 2006 20:50

Car0le
Antal inlägg: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 December 2006 19:59

cucumis
Antal inlägg: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 December 2006 20:52

Car0le
Antal inlägg: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"