Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăTurcă

Categorie Chat

Titlu
Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...
Text
Înscris de cendere
Limba sursă: Sârbă

Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi pojesti plazmu. Ne dam!!!!! MOJE! Pa pokušaću da ostanem što duže mogu, ali jbga njemu je ugovor 4 meseca, a meni 6 tako da je jako zajebano uskladiti jbga videćemo.
Observaţii despre traducere
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"usput pretio mi tvoj cimer da ce mi pojesti plazmune dam!!!!! MOJE!pa pokusacu da ostanem sto duze mogual jbga njemu je ugovor 4 meseca a meni 6 tako da je jako zajebano uskladitijbgavidecemo."

Titlu
By the way, your roommate threatened that he would...
Traducerea
Engleză

Tradus de markowe
Limba ţintă: Engleză

By the way, your roommate threatened that he would eat my Plazma biscuits. He can't have them!!!!! They're MINE! So I'm going to try and stay as long as possible, but what can you do, his contract is 4 months, mine is 6, so it's really ****ed up trying to fit things in, what can you do, we'll see.
Observaţii despre traducere
No idea what the connection between Plazma biscuits and the contract are, but I am sure it makes sense to someone!

I didn't translate the swearing literally, it really isn't necessary and doesn't work in English.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 3 Ianuarie 2011 12:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Decembrie 2010 22:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
room mate ---> roommate

There are some question marks missing.

23 Decembrie 2010 14:02

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
roommate
With regard to the question marks, I don't think they are needed here as the 'questions' are not really questions, more an expression of helplessness.

24 Decembrie 2010 18:55

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
I'm going to try and stay - I'm going to try to stay

Everything else is perfect.

3 Ianuarie 2011 12:52

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks! I'll leave 'try and stay' as this is an informal, much used, way to say this in English these days (everyday use ony, not in official documents! )

3 Ianuarie 2011 18:37

buketnur
Numărul mesajelor scrise: 266
what is ***ed up?