Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Daneză - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăDanezăRusăArabă

Titlu
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Text
Înscris de kendamkier
Limba sursă: Engleză

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Titlu
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Traducerea
Daneză

Tradus de petmoland
Limba ţintă: Daneză

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
Observaţii despre traducere
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 2 August 2009 23:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 August 2009 23:48

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2 August 2009 23:46

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående