Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųDanųRusųArabų

Pavadinimas
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Tekstas
Pateikta kendamkier
Originalo kalba: Anglų

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Pavadinimas
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Vertimas
Danų

Išvertė petmoland
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
Pastabos apie vertimą
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Validated by Anita_Luciano - 2 rugpjūtis 2009 23:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2009 23:48

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2 rugpjūtis 2009 23:46

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående