Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsDinamarquêsRussoÁrabe

Título
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Texto
Enviado por kendamkier
Língua de origem: Inglês

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Título
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por petmoland
Língua alvo: Dinamarquês

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
Notas sobre a tradução
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 2 Agosto 2009 23:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Agosto 2009 23:48

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2 Agosto 2009 23:46

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående