Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - how do I get you alone?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolGriegoItaliano

Categoría Canciòn

Título
how do I get you alone?
Texto
Propuesto por NatassaEva
Idioma de origen: Inglés

how do I get you alone?

Título
¿Cómo nos encontramos a solas?
Traducción
Español

Traducido por akamc2
Idioma de destino: Español

¿Cómo nos encontramos a solas?
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Octubre 2008 15:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Octubre 2008 14:18

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
“¿Cómo nos encontramos a solas?” es una traducción ambigua, al menos implica complicidad con la otra persona.

Se podría traducir "¿Cómo puedo estar a solas contigo?" (¿Cómo logro estar a solas contigo? ¿Cómo logro tenerte a solas?).

Cf. Heart – Alone

4 Octubre 2008 19:20

akamc2
Cantidad de envíos: 18
ahora ya no puedo corregirlo, ¿verdad?

4 Octubre 2008 19:33

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sí, puedes corregirlo siempre y cuando el experto encargado de la evaluación esté de acuerdo con el cambio.
En este caso creo que la sugerencia de pirulito es correcta y evita la ambigüedad.
Para editar el texto debes hacer click en "editar", hacer la corrección y hacer click en la flecha azul.