Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - how do I get you alone?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholGregoItaliano

Categoria Música

Título
how do I get you alone?
Texto
Enviado por NatassaEva
Idioma de origem: Inglês

how do I get you alone?

Título
¿Cómo nos encontramos a solas?
Tradução
Espanhol

Traduzido por akamc2
Idioma alvo: Espanhol

¿Cómo nos encontramos a solas?
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Outubro 2008 15:54





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Outubro 2008 14:18

pirulito
Número de Mensagens: 1180
“¿Cómo nos encontramos a solas?” es una traducción ambigua, al menos implica complicidad con la otra persona.

Se podría traducir "¿Cómo puedo estar a solas contigo?" (¿Cómo logro estar a solas contigo? ¿Cómo logro tenerte a solas?).

Cf. Heart – Alone

4 Outubro 2008 19:20

akamc2
Número de Mensagens: 18
ahora ya no puedo corregirlo, ¿verdad?

4 Outubro 2008 19:33

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Sí, puedes corregirlo siempre y cuando el experto encargado de la evaluación esté de acuerdo con el cambio.
En este caso creo que la sugerencia de pirulito es correcta y evita la ambigüedad.
Para editar el texto debes hacer click en "editar", hacer la corrección y hacer click en la flecha azul.