Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - how do I get you alone?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloGrecoItaliano

Categoria Canzone

Titolo
how do I get you alone?
Testo
Aggiunto da NatassaEva
Lingua originale: Inglese

how do I get you alone?

Titolo
¿Cómo nos encontramos a solas?
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da akamc2
Lingua di destinazione: Spagnolo

¿Cómo nos encontramos a solas?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Ottobre 2008 15:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Ottobre 2008 14:18

pirulito
Numero di messaggi: 1180
“¿Cómo nos encontramos a solas?” es una traducción ambigua, al menos implica complicidad con la otra persona.

Se podría traducir "¿Cómo puedo estar a solas contigo?" (¿Cómo logro estar a solas contigo? ¿Cómo logro tenerte a solas?).

Cf. Heart – Alone

4 Ottobre 2008 19:20

akamc2
Numero di messaggi: 18
ahora ya no puedo corregirlo, ¿verdad?

4 Ottobre 2008 19:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Sí, puedes corregirlo siempre y cuando el experto encargado de la evaluación esté de acuerdo con el cambio.
En este caso creo que la sugerencia de pirulito es correcta y evita la ambigüedad.
Para editar el texto debes hacer click en "editar", hacer la corrección y hacer click en la flecha azul.