Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Neerlandés - tu sais j t adore beaucoup petite shoushou

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésNeerlandés

Categoría Expresión

Título
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Texto
Propuesto por aminosse49
Idioma de origen: Francés

tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Nota acerca de la traducción
الفلمنكية

Título
je weet dat ik erg dol op je ben kleine shoushou
Traducción
Neerlandés

Traducido por jollyo
Idioma de destino: Neerlandés

weet je, ik ben erg dol op je, kleine shoushou
Última validación o corrección por Lein - 1 Septiembre 2008 10:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Agosto 2008 16:27

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
Niet dat het veel aan de betekenis verandert, maar dit is geen nevengeschikte zin;
"weet je, ik ben erg dol op je"
"je weet dat ik erg dol op je ben"

27 Agosto 2008 16:27

Cristalclear
Cantidad de envíos: 24
Je weet dat ik erg dol op je ben schatje.

28 Agosto 2008 18:54

stevernofski
Cantidad de envíos: 3
Correcte vertaling : Je weet dat ik verschrikkelijk veel van je hou, lieve schat

29 Agosto 2008 12:06

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Jollyo, zullen we al deze suggesties eens meenemen en ervan maken 'weet je, ik ben erg dol op je, lieve schat' of zoiets?

30 Agosto 2008 02:09

jollyo
Cantidad de envíos: 330
Dag Lein,

Je suggestie voor het eerste gedeelte kan ik me zonder meer in vinden..
Het tweede: is 'shoushou' wellicht een koosnaampje? Ik zou het derhalve niet vertalen.
Wat vind jij hiervan?




1 Septiembre 2008 10:31

Lein
Cantidad de envíos: 3389