Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Hollanti - tu sais j t adore beaucoup petite shoushou

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHollanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Teksti
Lähettäjä aminosse49
Alkuperäinen kieli: Ranska

tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Huomioita käännöksestä
الفلمنكية

Otsikko
je weet dat ik erg dol op je ben kleine shoushou
Käännös
Hollanti

Kääntäjä jollyo
Kohdekieli: Hollanti

weet je, ik ben erg dol op je, kleine shoushou
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 1 Syyskuu 2008 10:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2008 16:27

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Niet dat het veel aan de betekenis verandert, maar dit is geen nevengeschikte zin;
"weet je, ik ben erg dol op je"
"je weet dat ik erg dol op je ben"

27 Elokuu 2008 16:27

Cristalclear
Viestien lukumäärä: 24
Je weet dat ik erg dol op je ben schatje.

28 Elokuu 2008 18:54

stevernofski
Viestien lukumäärä: 3
Correcte vertaling : Je weet dat ik verschrikkelijk veel van je hou, lieve schat

29 Elokuu 2008 12:06

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Jollyo, zullen we al deze suggesties eens meenemen en ervan maken 'weet je, ik ben erg dol op je, lieve schat' of zoiets?

30 Elokuu 2008 02:09

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
Dag Lein,

Je suggestie voor het eerste gedeelte kan ik me zonder meer in vinden..
Het tweede: is 'shoushou' wellicht een koosnaampje? Ik zou het derhalve niet vertalen.
Wat vind jij hiervan?




1 Syyskuu 2008 10:31

Lein
Viestien lukumäärä: 3389