Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Suec-Romanès - till teo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAlemanyAnglèsRomanès

Categoria Paraula - Amor / Amistat

Títol
till teo
Text
Enviat per tinaa
Idioma orígen: Suec

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Notes sobre la traducció
aaaaa

Títol
To Teo
Traducció
Romanès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Romanès

Am vrut doar să îţi spun că eşti cel mai bun. La naiba, eşti prietenul meu cel mai bun, rahat, îmi placi dragule.
Nu pot să găsesc cuvinte care să descrie ce simt având aşa un prieten minunat ca tine. Vom fi întotdeauna prieteni, respect/ prietena ta Tina.
Notes sobre la traducció
Habibi means "my love" or "dear" in Arabic. I assumed the girls writes to a guy, otherwise I have to change. Just let me know and I will modify it.
Darrera validació o edició per iepurica - 11 Gener 2007 12:18