Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Suec-Alemany - till teo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAlemanyAnglèsRomanès

Categoria Paraula - Amor / Amistat

Títol
till teo
Text
Enviat per tinaa
Idioma orígen: Suec

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Notes sobre la traducció
aaaaa

Títol
zu teo
Traducció
Alemany

Traduït per houtari
Idioma destí: Alemany

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Notes sobre la traducció
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Darrera validació o edició per frajofu - 21 Desembre 2006 10:45