Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Σουηδικά-Γερμανικά - till teo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓερμανικάΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Λέξη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
till teo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tinaa
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aaaaa

τίτλος
zu teo
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από houtari
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από frajofu - 21 Δεκέμβριος 2006 10:45