Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Suedeză-Germană - till teo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGermanăEnglezăRomână

Categorie Cuvânt - Dragoste/Prietenie

Titlu
till teo
Text
Înscris de tinaa
Limba sursă: Suedeză

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Observaţii despre traducere
aaaaa

Titlu
zu teo
Traducerea
Germană

Tradus de houtari
Limba ţintă: Germană

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Observaţii despre traducere
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Validat sau editat ultima dată de către frajofu - 21 Decembrie 2006 10:45