Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Sveda-Germana - till teo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGermanaAnglaRumana

Kategorio Vorto - Amo / Amikeco

Titolo
till teo
Teksto
Submetigx per tinaa
Font-lingvo: Sveda

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Rimarkoj pri la traduko
aaaaa

Titolo
zu teo
Traduko
Germana

Tradukita per houtari
Cel-lingvo: Germana

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Rimarkoj pri la traduko
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Laste validigita aŭ redaktita de frajofu - 21 Decembro 2006 10:45