Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Zweeds-Roemeens - till teo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsDuitsEngelsRoemeens

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Titel
till teo
Tekst
Opgestuurd door tinaa
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Details voor de vertaling
aaaaa

Titel
To Teo
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Am vrut doar să îţi spun că eşti cel mai bun. La naiba, eşti prietenul meu cel mai bun, rahat, îmi placi dragule.
Nu pot să găsesc cuvinte care să descrie ce simt având aşa un prieten minunat ca tine. Vom fi întotdeauna prieteni, respect/ prietena ta Tina.
Details voor de vertaling
Habibi means "my love" or "dear" in Arabic. I assumed the girls writes to a guy, otherwise I have to change. Just let me know and I will modify it.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 11 januari 2007 12:18