Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Polonès - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPolonès

Categoria Discurs

Títol
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Text
Enviat per enes27
Idioma orígen: Turc

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Notes sobre la traducció
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Títol
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Polonès

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Notes sobre la traducció
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
Darrera validació o edició per Aneta B. - 22 Gener 2012 19:51