Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Polsk - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskPolsk

Kategori Tale

Titel
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Tekst
Tilmeldt af enes27
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Bemærkninger til oversættelsen
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titel
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Oversættelse
Polsk

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Bemærkninger til oversættelsen
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 22 Januar 2012 19:51