Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Ordinadors / Internet

Títol
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Text
Enviat per mtbfrigo
Idioma orígen: Italià

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Títol
Work experience
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Maig 2011 13:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Maig 2011 17:47

_Brilliant_
Nombre de missatges: 22
Triveneto's territory