Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Компьютеры / Интернет

Статус
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Tекст
Добавлено mtbfrigo
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Статус
Work experience
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Май 2011 13:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Май 2011 17:47

_Brilliant_
Кол-во сообщений: 22
Triveneto's territory