Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Компютри / Интернет

Заглавие
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Текст
Предоставено от mtbfrigo
Език, от който се превежда: Италиански

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Заглавие
Work experience
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Май 2011 13:40





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Май 2011 17:47

_Brilliant_
Общо мнения: 22
Triveneto's territory