Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Computers / Internet

Kichwa
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mtbfrigo
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Kichwa
Work experience
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Mei 2011 13:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2011 17:47

_Brilliant_
Idadi ya ujumbe: 22
Triveneto's territory