Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגלית

קטגוריה מחשבים / אינטרנט

שם
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
טקסט
נשלח על ידי mtbfrigo
שפת המקור: איטלקית

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

שם
Work experience
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 19 מאי 2011 13:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מאי 2011 17:47

_Brilliant_
מספר הודעות: 22
Triveneto's territory