Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Ordenadores / Internet

Título
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Texto
Propuesto por mtbfrigo
Idioma de origen: Italiano

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Título
Work experience
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Mayo 2011 13:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Mayo 2011 17:47

_Brilliant_
Cantidad de envíos: 22
Triveneto's territory