Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Llatí - habebat in primis animae cura

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
habebat in primis animae cura
Text a traduir
Enviat per juliaca
Idioma orígen: Llatí

habebat in primis animae cura
15 Maig 2010 02:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Maig 2010 19:28

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

15 Maig 2010 21:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

15 Maig 2010 22:22

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.