Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Latinski - habebat in primis animae cura

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
habebat in primis animae cura
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao juliaca
Izvorni jezik: Latinski

habebat in primis animae cura
15 svibanj 2010 02:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 svibanj 2010 19:28

Aneta B.
Broj poruka: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

15 svibanj 2010 21:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

15 svibanj 2010 22:22

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.