Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - habebat in primis animae cura

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
habebat in primis animae cura
نص للترجمة
إقترحت من طرف juliaca
لغة مصدر: لاتيني

habebat in primis animae cura
15 نيسان 2010 02:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 نيسان 2010 19:28

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

15 نيسان 2010 21:24

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

15 نيسان 2010 22:22

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.