Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - habebat in primis animae cura

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
habebat in primis animae cura
번역될 본문
juliaca에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

habebat in primis animae cura
2010년 5월 15일 02:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 15일 19:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

2010년 5월 15일 21:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

2010년 5월 15일 22:22

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.