Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - habebat in primis animae cura

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
habebat in primis animae cura
需要翻译的文本
提交 juliaca
源语言: 拉丁语

habebat in primis animae cura
2010年 五月 15日 02:09





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 15日 19:28

Aneta B.
文章总计: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

2010年 五月 15日 21:24

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

2010年 五月 15日 22:22

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.