Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Text
Enviat per allp1br
Idioma orígen: Japonès

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Títol
Selfish Guys
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Notes sobre la traducció
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 5 Novembre 2009 05:06