Traducció - Italià-Castellà - vi voglio beneEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Italià](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Castellà](../images/flag_es.gif)
Categoria Frase | | | Idioma orígen: Italià
vi voglio bene |
|
| | | Idioma destí: Castellà
Le deseo lo mejor |
|
Darrera validació o edició per cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 27 Abril 2006 07:44
Darrer missatge | | | | | 26 Octubre 2006 21:54 | | | La traducción es incorrecta. "Vi" es el pronombre de 2ª persona plural y "volere bene" es "querer, amar". La traducción correcta es pues:
"Os quiero" |
|
|