Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Anglès-Llengua persa - Take my heart...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsFrancèsTurcLlengua persa

Categoria Poesia

Títol
Take my heart...
Text
Enviat per betisl@hotmail.com
Idioma orígen: Anglès Traduït per Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Notes sobre la traducció
Take my heart (with you)

Títol
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Traducció
Llengua persa

Traduït per yunatan
Idioma destí: Llengua persa

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Darrera validació o edició per ghasemkiani - 19 Agost 2009 08:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Agost 2009 22:31

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?