Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Noruec - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecGrecLlatí

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Text a traduir
Enviat per Sparky
Idioma orígen: Noruec

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Notes sobre la traducció
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)
14 Maig 2009 19:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Maig 2009 23:26

gamine
Nombre de missatges: 4611
One isolated word to be taken away:

Vennskap.


Anyway this word is in another sentence or shall it be left???

14 Maig 2009 23:30

Sparky
Nombre de missatges: 1
this is a poem, and i want it written as it is. this is something that means allot to us.

14 Maig 2009 23:50

gamine
Nombre de missatges: 4611
Franck hello. Can you help me here?

CC: Francky5591

14 Maig 2009 23:54

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Let's leave it as it is, Sparky said it was part of the text.

Thanks for your vigilence Lene!

15 Maig 2009 00:06

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ok Franck. Merci.

CC: Francky5591