Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Norweski - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiGreckiŁacina

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Sparky
Język źródłowy: Norweski

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Uwagi na temat tłumaczenia
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)
14 Maj 2009 19:17





Ostatni Post

Autor
Post

14 Maj 2009 23:26

gamine
Liczba postów: 4611
One isolated word to be taken away:

Vennskap.


Anyway this word is in another sentence or shall it be left???

14 Maj 2009 23:30

Sparky
Liczba postów: 1
this is a poem, and i want it written as it is. this is something that means allot to us.

14 Maj 2009 23:50

gamine
Liczba postów: 4611
Franck hello. Can you help me here?

CC: Francky5591

14 Maj 2009 23:54

Francky5591
Liczba postów: 12396
Let's leave it as it is, Sparky said it was part of the text.

Thanks for your vigilence Lene!

15 Maj 2009 00:06

gamine
Liczba postów: 4611
Ok Franck. Merci.

CC: Francky5591