Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Búlgar - First then let us name Orpheus whom ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRusBúlgar

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
First then let us name Orpheus whom ...
Text
Enviat per pa_c
Idioma orígen: Anglès

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Notes sobre la traducció
буду очень прзнательна

Títol
Да започнем с Орфей
Traducció
Búlgar

Traduït per elina7lina
Idioma destí: Búlgar

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 12 Gener 2009 21:40