Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Bulgariska - First then let us name Orpheus whom ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyskaBulgariska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
First then let us name Orpheus whom ...
Text
Tillagd av pa_c
Källspråk: Engelska

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Anmärkningar avseende översättningen
буду очень прзнательна

Titel
Да започнем с Орфей
Översättning
Bulgariska

Översatt av elina7lina
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 12 Januari 2009 21:40