Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - First then let us name Orpheus whom ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרוסיתבולגרית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
First then let us name Orpheus whom ...
טקסט
נשלח על ידי pa_c
שפת המקור: אנגלית

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
הערות לגבי התרגום
буду очень прзнательна

שם
Да започнем с Орфей
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי elina7lina
שפת המטרה: בולגרית

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 12 ינואר 2009 21:40