Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-بلغاري - First then let us name Orpheus whom ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ بلغاري

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
First then let us name Orpheus whom ...
نص
إقترحت من طرف pa_c
لغة مصدر: انجليزي

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
ملاحظات حول الترجمة
буду очень прзнательна

عنوان
Да започнем с Орфей
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف elina7lina
لغة الهدف: بلغاري

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 12 كانون الثاني 2009 21:40