Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - First then let us name Orpheus whom ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyskaBulgariska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
First then let us name Orpheus whom ...
Text att översätta
Tillagd av olya_p
Källspråk: Engelska

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Anmärkningar avseende översättningen
буду очень прзнательна
4 Oktober 2007 17:42