Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Macedoni-Neerlandès - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: MacedoniAnglèsNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Text
Enviat per NewYork
Idioma orígen: Macedoni

pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Títol
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Traducció
Neerlandès

Traduït per Sofija_86
Idioma destí: Neerlandès

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Darrera validació o edició per Lein - 6 Gener 2009 12:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Gener 2009 19:13

Lein
Nombre de missatges: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.

Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?

6 Gener 2009 10:59

Sofija_86
Nombre de missatges: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.

Ik verander het gelijk.