Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kimasedoni-Kiholanzi - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KimasedoniKiingerezaKiholanzi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Nakala
Tafsiri iliombwa na NewYork
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni

pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Kichwa
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Sofija_86
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 6 Januari 2009 12:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Januari 2009 19:13

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.

Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?

6 Januari 2009 10:59

Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.

Ik verander het gelijk.