Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hebreu - remember the good times

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHebreu

Categoria Casa / Família

Títol
remember the good times
Text
Enviat per emelielinnea
Idioma orígen: Anglès

remember the good times

r
e
m
e
m
b
e
r

t
h
e

g
o
o
d

t
i
m
e
s

Notes sobre la traducció
I'm going to get a tattoo on my back, from the back of my neck down the spine like this;
and it's important that the text in hebrew looks the same way like i showed, cause i don't know how to turn the letters so it's correct on the spine. I hope You understand!

THX!

Títol
זכור את הזמנים הטובים(אני הולך להשיג
Traducció
Hebreu

Traduït per yaron2
Idioma destí: Hebreu

זכור את הזמנים הטובים

×–
×›
ו
ר

א
ת

×”
×–
מ
× 
×™
ם

×”
ט
ו
ב
×™
ם
Notes sobre la traducció
אני הולך לשים קעקוע בגב,מהגב עד הצוואר כמו זה:
וזה חשוב שזה ייכתב בעברית כמו שהראיתי, בגלל שאני לא יודע להפנות את האותיות אז..


זה התרגום של המשפט האחרון אבל לא היתי בטוח אם רצית שאני יתרגם או לא

Darrera validació o edició per milkman - 4 Octubre 2008 12:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Octubre 2008 21:05

libera
Nombre de missatges: 257
The request contains a lot of text which didn't need to be translated. Also, I didn't think we do tatoo texts like this...?

2 Octubre 2008 22:38

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Right! Thanks a lot for having notified it libera!
Requester put the comentaries in the text frame, I took them off and replaced them at the proper place for both versions.



Translator should have extra points because he translated more than what was really requested!

4 Octubre 2008 12:26

milkman
Nombre de missatges: 773
I took care of the extra points matter

CC: Francky5591

4 Octubre 2008 12:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
So yaron2 is a rich guy now, as I also gave him an extra 100 points!

CC: milkman

4 Octubre 2008 12:45

milkman
Nombre de missatges: 773
A good start for yaron2!