Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Eu e Você. Te adoro mais que tudo....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsAlemanyAnglès

Títol
Eu e Você. Te adoro mais que tudo....
Text
Enviat per carolzinha202
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu e Você.

Te adoro mais que tudo.

Te adoro.

Te amo.

Te quero.

Títol
Ich und du
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ich und Du.

Ich liebe dich über alles.

Ich verehre dich.

Ich liebe dich.

Ich will dich.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 26 Setembre 2008 22:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Setembre 2008 23:18

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Der zweite Satz ist jedoch trotzdem "Ich verehre dich über alles", wenn man nach dem portugiesischen Originaltext geht: Siehe, da sind die Verben "adorar" in beiden Zeilen! - Warum machst du dann "lieben" draus?
Hatte beim Übersetzen schon bemerkt, dass die französische Übersetzung vom Original in diesem Punkt abweicht.