Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Eu e Você. Te adoro mais que tudo....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaTyskaEngelska

Titel
Eu e Você. Te adoro mais que tudo....
Text
Tillagd av carolzinha202
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu e Você.

Te adoro mais que tudo.

Te adoro.

Te amo.

Te quero.

Titel
Ich und du
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich und Du.

Ich liebe dich über alles.

Ich verehre dich.

Ich liebe dich.

Ich will dich.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 26 September 2008 22:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 September 2008 23:18

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Der zweite Satz ist jedoch trotzdem "Ich verehre dich über alles", wenn man nach dem portugiesischen Originaltext geht: Siehe, da sind die Verben "adorar" in beiden Zeilen! - Warum machst du dann "lieben" draus?
Hatte beim Übersetzen schon bemerkt, dass die französische Übersetzung vom Original in diesem Punkt abweicht.