Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - Hate that I love you so much I have a special...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNoruecCastellàNeerlandèsPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hate that I love you so much I have a special...
Text
Enviat per Bionnel Biondi
Idioma orígen: Anglès

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

Títol
Odio amarte tanto
Traducció
Castellà

Traduït per goncin
Idioma destí: Castellà

Odio amarte tanto
Poseo un sentimiento especial por tí
Soy tuya
Por favor, bésame ahora
Estaremos juntos algún día
Te odio porque me haces sentir cosas que no quiero sentir
el amor se ha muerto
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Febrer 2008 00:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Febrer 2008 00:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Goncin:

Ésta me parece una traducción muy buena. Sólo unas pequeñas sugestiones:

1- Odio amarte tanto. (sonaría más español)
2- Estaremos juntos algún día. (opcional)
3- El amor se ha muerto.

¿Qué te parecen?

12 Febrer 2008 00:10

goncin
Nombre de missatges: 3706
Me parece todo bueno... Como estaba, no sonaba bien ni a mi...

Alteraciones hechas.

12 Febrer 2008 00:12

lilian canale
Nombre de missatges: 14972