Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - gülü gölgesinde bırakan kadın

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsEslovac

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
gülü gölgesinde bırakan kadın
Text
Enviat per tezat42
Idioma orígen: Turc

gülü gölgesinde bırakan kadın. sen gelince güneş söndü. seni tanımak bana onur verdi.

Títol
the woman who overshadows the rose
Traducció
Anglès

Traduït per smy
Idioma destí: Anglès

the woman who overshadows the rose. the sun has faded when you come out. it did me honour to know you.
Darrera validació o edició per dramati - 8 Febrer 2008 11:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2008 10:59

merdogan
Nombre de missatges: 3769
"come out" yerine "come in " olmalı.

8 Febrer 2008 11:29

smy
Nombre de missatges: 2481
"appear" anlamında kullanmıştım merdogan