Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - güzeller güzeli

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsItalianoEspanholInglês

Categoria Expressão - Negócios / Trabalho

Título
güzeller güzeli
Texto
Enviado por cemu_bjk1
Língua de origem: Turco

güzeller güzeli
Notas sobre a tradução
guzellik salonu acıcam ve buna uygun italyanca fransızca yada ispanyolca orjinal bi isim arıyorum lutfen yardım edin.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
La belle d'entre les belles
Tradução
Francês

Traduzido por ANTÄ°-142
Língua alvo: Francês

La belle d'entre les belles
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validação ou edição por pias - 15 Dezembro 2010 07:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Abril 2007 21:19

Francky5591
Número de mensagens: 12396
J'ai modifié car "la belle des belles" pouvait laisser penser qu'il s'agissait de quelque chose comme une ultime partie d'échecs, de cartes ou de billard (ou une partie de tennis!)...
Je valide car j'ai eu confirmation par la traduction vers l'anglais.

29 Abril 2007 21:24

Witchy
Número de mensagens: 477
On pourrait dire aussi "la plus belle des belles" non?

29 Abril 2007 21:29

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Oui, on aurait pu, petit poussin (on dirait que tu es coincé par ce gros coeur et que tu n'arrives pas à t'en libérer!) J'avais mis cela car je trouvais que ça faisait plus oriental, si tu vois ce que je veux dire...
Mais si tu veux, je rechange, pas de problème...

29 Abril 2007 21:43

Witchy
Número de mensagens: 477
Non non, pas besoin. J'émettais seulement un avis.

J'ai encore plein d'avatars différents sur Calimero.