Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Latim - Te tenho com a certeza de que você ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsLatim

Categoria Canção

Título
Te tenho com a certeza de que você ...
Texto
Enviado por camilalessa
Língua de origem: Português Br

Te tenho com a certeza de que você pode ir. Te amo com a certeza de que irá voltar, pra gente ser feliz...
Notas sobre a tradução
É um trecho de uma musica do Jota quest que quero tatuar. traduzir para Inglês dos EUA e Latim

Título
Te habeo, certus, ut abscedere possis...
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Te habeo, certus, ut abscedere possis. Te amo, certus te reiturum esse, ergo nos felices fore.
Notas sobre a tradução
Certus (m) -> if the loving person is male.
certa (f) -> if the loving person is female.

reiturum esse (m) -> if the beloved person is male.
reituram esse (f) -> if the beloved person is female.
------------
Bridge from Lilian:: x
I have you, certain that you may leave. I love you, certain that you will come back so that we'll be happy.
Última validação ou edição por Aneta B. - 7 Janeiro 2010 18:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Outubro 2009 11:37

Efylove
Número de mensagens: 1015
Maybe we should add, in the notes, also the feminine version "certa"

19 Outubro 2009 16:06

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, I wanted to put in a remarks field, but I'VE forgotten it...

19 Outubro 2009 18:52

camilalessa
Número de mensagens: 1
A versão traduzida está certa, obrigada!
é do femino(eu) para o masculino(ele) mesmo.

19 Outubro 2009 19:18

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
You're welcome! De nada!